fromスペイン語.com 意味と語源

Search


 

レオン(león)

モテル「ちょい不良(わる)」オヤジのキャッチコピーで話題になった雑誌Leon(主婦と生活社)。このレオンとはスペイン語(もとはラテン語から)で「ライオン」の意味。スペイン語ではアクセントがLeón とつきます。なお、スペインの北西部カスティーリャ・レオン州の街レオンは、初代ローマ皇帝アウグストゥスがこの地方を平定するために、この街に「第7軍団」Legio Septima Geminaを駐屯させ、ラテン語のLegio「軍団」が転じて街の名になっています。

カテゴリー 書籍・雑誌, スペイン, 地名


トラックバック URL :

ガダルカナル(Guadalcanal)

太平洋戦争の中で日本軍とアメリカ軍がその占領をめぐって激しい攻防が繰り広げられたことでよく知られる南太平洋ソロモン諸島のガダルカナル島。実はこの島は1567年にスペイン人より発見されています。”Wadi-al-canal”(Wadiがアラビア語で「川」、al はアラビア語の定冠詞canal はスペイン語の「運河」)「運河の川」と名づけられたところに由来。

カテゴリー アラビア語, アジア・太平洋, 地名


トラックバック URL :

グアダラハラ(Guadalajara)

スペイン・マドリッド近郊の都市、カスティージャ・ラ・マンチャ州グアダラハラ県のグアダラハラ。もともとはイベリア人により築かれた街・Arriaca アリアカ(バスク語で「石の原」)が後にイスラム教徒に支配され、”Wadi-al-hijarah(hidjara)”(アラビア語で「岩の間を流れる川」の意)と改名され、それがスペイン語読みになったもの。メキシコの第2の都市でハリスコ州の州都グアダラハラは、スペイン人入植者Nuño Beltrán de Guzmánがスペインのグアダラハラ出身だったことから名づけられています。

カテゴリー メキシコ, アラビア語, スペイン, 地名


トラックバック URL :

バルセロナ(Barcelona)

紀元前6世紀には、ギリシア人の街として歴史の舞台に登場するバルセロナ。スペイン第2のこの都市は、名将ハンニバルの父でバルセロナをイベリア半島の拠点に選んだカルタゴの将軍、ハミルカル・バルカスの名からバルキーノ(Barcino)と名づけられたところに由来します。

カテゴリー スペイン, 地名


トラックバック URL :

シェリー酒(jerez)

フラメンコだけでなくシェリー酒はの産地として有名なアンダルシア地方のヘレス(Jerez)。つづりを見れば分かるとおり、シェリーとヘレスは同じです。これは Jerezのスペイン語の古い形 Xerez(シェレス)が英語の sherrisとなり、それが複数形をとった形に変化し sherryとなったといいます。日本語は英語から入ってきているのは言うまでもないでしょう。

ちなみにヘレスの正式な名称はJerez de la Frontera.「国境のヘレス」。イスラム教徒と戦うキリスト教徒の最前線の砦があったことに由来します。

カテゴリー スペイン, 飲料・お酒, 地名


トラックバック URL :

ベラクルス(Veracruz)

1519年にスペイン人がメキシコに最初に建設した街で知られるベラクルス。現在も商業、工業などで重要なこの港湾都市名の原義は古スペイン語で La Villa Rica de la Vera Cruz「聖十字架の豊かな町」。veraは単数名詞では現在は用いられませんが、veras「真実、事実」は複数形で使われます。例:¿De veras? 「本当に?」

カテゴリー メキシコ, 地名


トラックバック URL :

アルバカーキ(Albuquerque)

米ニューメキシコ州の中央部に位置する同州の最大の商業都市、アルバカーキ。スペイン文化の影響を色濃く残す旧市街があるこの街は、もともとはインディアンの街で、メキシコシティのスペイン総督、「アルバカーキ公爵」の名前にちなんで名づけられたもの。 なおアルバカーキとはラテン語のalbus quercusに由来しており、その意味は「白いオークの木」です。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

マドリッド(Madrid)

スペインの首都、マドリッドはヨーロッパでは比較的新しい都市で1561年にフェリペ2世によってトレドから遷都されました。もともとはスペインを占拠したアラブ人の砦があった場所で「砦」を意味する「マヘリット」(Magerid) と呼ばれていましたが、アルフォンソ6世(1072~1109年)の時代にラテン語のmatrice「湧泉・水源」 を原義とするMadritと改称されました。これが転じてマドリードになったといいます (一部「地図が10倍楽しくなる『世界の地名』なるほど雑学事典」から抜粋)。

カテゴリー アラビア語, スペイン, 地名


トラックバック URL :

ボカ・ラトン(Boca Raton)

米フロリダ州、マイアミから北へ70キロほど、フロリダ南東部海岸に位置するボカ・ラトン。お金持ちの避暑地として知られるこの地は、フロリダを代表するリゾート地のひとつといいます。華やかなイメージとは裏腹にスペイン語で「ネズミの口」「ネズミの出入り口」を意味します。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

インディアナ(Indiana)

アメリカ中西部の州、インディアナ。その大部分が農地というアメリカの食を支える州のひとつですが、その州都はインディアナポリスは自動車工業で繁栄している街としても知られています。もともとはスペイン語の「インディオの(インディアンの);新大陸の」という意味から。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

« Previous Entries