fromスペイン語.com 意味と語源

Search


 

イギリス(inglés)

イギリスという言葉が使われるのは比較的最近のことで、幕末から明治ににスペイン語と同源同意のポルトガル語のinglês(スペイン語はinglés)「イングレス」(あるいはオランダ語のEngles)がなまってイギリス(またはエゲレス)になったもの。「イギリス人」「イングランド人」および「イギリスの」「イングランドの」、そして「英語」といった意味があります。なお、現代スペイン語ではイギリスはInglaterraです。

余談ですが、幕末における徳川幕府との開国に関する交渉の際には、猊利太尼亜(ブリタニア)と呼称されていたといいます。

カテゴリー 国名


トラックバック URL :

バルセロナ(Barcelona)

紀元前6世紀には、ギリシア人の街として歴史の舞台に登場するバルセロナ。スペイン第2のこの都市は、名将ハンニバルの父でバルセロナをイベリア半島の拠点に選んだカルタゴの将軍、ハミルカル・バルカスの名からバルキーノ(Barcino)と名づけられたところに由来します。

カテゴリー スペイン, 地名


トラックバック URL :

シェリー酒(jerez)

フラメンコだけでなくシェリー酒はの産地として有名なアンダルシア地方のヘレス(Jerez)。つづりを見れば分かるとおり、シェリーとヘレスは同じです。これは Jerezのスペイン語の古い形 Xerez(シェレス)が英語の sherrisとなり、それが複数形をとった形に変化し sherryとなったといいます。日本語は英語から入ってきているのは言うまでもないでしょう。

ちなみにヘレスの正式な名称はJerez de la Frontera.「国境のヘレス」。イスラム教徒と戦うキリスト教徒の最前線の砦があったことに由来します。

カテゴリー スペイン, 飲料・お酒, 地名


トラックバック URL :

チリ(chile)

日本でもすっかりおなじみなったチリソース。このチリ(スペイン語の発音はチレ)とは、中南米原産のトウガラシ(チリペッパー)のことで、メキシコの先住民の言葉、ナワトル語のchilli 「舌を刺す辛さ」がスペイン語に入ってchileと変化し、英語のchili, chilli,chile となっています。南米チリの国名とはつづりは同じでも語源は異なります。

カテゴリー アステカ・ナワトル語, 食べ物・料理


トラックバック URL :

フィーノ(fino)

資生堂から発売されいるシャンプーなどのヘアケア・ブランドのフィーノシリーズ。フィーノとはスペイン語で「繊細な、洗練された」という意味で、ほかにも「細かい」という意味もある形容詞です。宮沢りえがCMで登場したいたので覚えている人もいるかも。

カテゴリー 化粧品・美容, ブランド


トラックバック URL :

ボンボン(bombón)

ボンボンとはフランス生まれ(bonbon)の一口サイズのチョコレートのこと。よくアルコールが中に入っているものとして使われますが、これは正しくは「アルコールボンボン」「ウィスキーボンボン」と呼ぶべきもの。前置きが長くなりましたが、スペイン語では「一口サイズのチョコレート」のほかにも「すごくかわいい男性・女性」の意味でも使います。食べてしまいたいくらい・・・という意味から転じて。フランス語で「良い」を意味する形容詞bonを2つ重ねたもの。スペイン語と関係ないだろ!と言われそうですが・・・。

アルゼンチン映画「ボンボン」(初老の男と犬の物語)は、この物語に登場するドゴ・アルヘンティーノという希少種の犬の名前「ボンボン」にちなむ。

カテゴリー お菓子, 映画・ドラマ


トラックバック URL :

マレア(marea)

首都圏や沖縄で何店舗もダイビングスクールを展開しているマレアというスクールを見かけます。このマレアとはスペイン語で「潮、潮風」の意味。横浜の家の近所にもありました。ダイビングにはピッタリの名前ですね。

カテゴリー 店舗・施設, その他スポーツ


トラックバック URL :

ベラクルス(Veracruz)

1519年にスペイン人がメキシコに最初に建設した街で知られるベラクルス。現在も商業、工業などで重要なこの港湾都市名の原義は古スペイン語で La Villa Rica de la Vera Cruz「聖十字架の豊かな町」。veraは単数名詞では現在は用いられませんが、veras「真実、事実」は複数形で使われます。例:¿De veras? 「本当に?」

カテゴリー メキシコ, 地名


トラックバック URL :

アルバカーキ(Albuquerque)

米ニューメキシコ州の中央部に位置する同州の最大の商業都市、アルバカーキ。スペイン文化の影響を色濃く残す旧市街があるこの街は、もともとはインディアンの街で、メキシコシティのスペイン総督、「アルバカーキ公爵」の名前にちなんで名づけられたもの。 なおアルバカーキとはラテン語のalbus quercusに由来しており、その意味は「白いオークの木」です。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

ゲレロ(Guerrero)

2005年、38歳の若さで急逝した米WWE(プロレス団体)のスーパースターでエディ・ゲレロ。このゲレロとはスペイン語で「戦士」 の意味をします。ゲレロ一家はメキシコで有名なレスラーを輩出することでも知られています(親類にWWE王者チャボ・ゲレロ・ジュニア)。なおスペイン語の古語guerrear「戦う」に由来している言葉という点ではゲリラと同じです。

カテゴリー プロレス


トラックバック URL :

« Previous Entries