fromスペイン語.com 意味と語源

Search


 

レイソル(Reysol)

Jリーグの柏レイソルというチーム、このレイソルはスペイン語ではないのですが、スペイン語をベースとして造語。レイ=REY「王」、ソル=SOL「太陽」 を組み合わせた言葉です。

カテゴリー サッカー


トラックバック URL :

ミル・マスカラス(Mil mascaras)

「千の顔を持つ男」 ミル・マスカラスをご存じですか? メキシコでは英雄的な存在で、華麗な空中技が得意なプロレスラーでした。私が子供のころ活躍していたレスラーですが、プロレスに興味がない人でも知っている名前でしょうか。スペイン語で「千の仮面」という意味です。名前は知っていても以外に意味は知らなかった?

カテゴリー プロレス


トラックバック URL :

サリダ(salida)

首都圏や関西を中心に発行されてい求職・求人誌でサリダという雑誌があります。東京や大阪の人はご存じかもしれません。このサリダ、スペイン語で「出発」という意味です。ほかにも「出口」「就職口」「打開策」なんて意味もありますが、どれも転職を想起させる言葉ですね。

カテゴリー 書籍・雑誌, ブランド


トラックバック URL :

リオ・グランデ(Rio Grande)

アメリカ合衆国とメキシコの国境を流れメキシコ湾に注ぎ込む大河、リオ・グランデ川はその名の通りスペイン語で「大いなる河」 の意味。grandeは「大きい」のほかに「偉大な」という意味もあります。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

アテント(atento)

P&G社から発売されている大人用の紙おむつでアテントという商品があります。「アテント~♪」というCMでも見かけます。 紙おむつが必要な人に対して配慮した名前なのでしょう、スペイン語で「心遣いの行き届いた、思いやりのある、丁寧な」という意味になります。

カテゴリー その他商品


トラックバック URL :

アルカトラス(Alcatraz)

サンフランシスコの沖合いにある監獄の島、アルカトラスはスペイン語で「シロカツオドリ」を意味しています。スペイン人がこの島を発見した当時、周囲に生息する奇妙な鳥「ペリカン」をalcatraz「シロカツオドリ」と呼んだことから名づけられたそうです。ちなみに現代スペイン語でペリカンはpelícanoです。

カテゴリー アメリカ合衆国, 動物, 地名


トラックバック URL :

エルニーニョ(El niño)

エルニーニョは太平洋赤道域の中央部から南米のペルー沿岸にかけての広い海域で海面水温が異常に高くなり、その状態が1年程度続く現象です。天候に大きな影響を与えると言われていますが、スペイン語の「男の子」からきています。ただし、El niñoと大文字ではじまる冠詞を使う場合は、「神の子」=「幼子イエス・キリスト」のことを指します。 もともとはペルー北部の漁民が、毎年クリスマスごろに現われる小規模な暖流のことをエルニーニョと呼んでいました。

カテゴリー 気象


トラックバック URL :

カリフォルニア(California)

カリフォルニアはスペインの詩人の詩の中で「Califerne=天国に近い島」という想像の島が出てきますが、カリフォルニア半島を発見したスペイン人がその島をイメージして名づけたと一説で言われます。また、「ロランの歌」に出てくる空想の国Califerne にちなんで1535年に名づけられたという説もありますが、いずれにしても空想の地名が元が由来になっています。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

モンタナ(montaña/montana)

アメリカ北西部にあるモンタナ州は、カナダとの国境に接し、日本の国土とほぼ同じ広さ。きょうのレッスンで学んだとおり、モンタナ(montana)とはスペイン語のモンタニャ(montaña) を英語読みしています。「山」の意味ですが、ラテン語が由来と言ったほうがいいのかもしれません。

カテゴリー アメリカ合衆国, 地名


トラックバック URL :

シエロ(cielo)

テレビコマーシャル(RICAKOが出ているCM)で白髪染めのシエロという商品を見かけたことがありますか? 実はこのシエロもスペイン語です。意味は「空」。呼びかけの言葉で「すてきな人」という意味もあるようですのでここから白髪染めにつながっているのでしょうか。トヨタのクルマでもシエロがありますが、どちらかといえば「天空」といったところでしょう。

カテゴリー その他商品


トラックバック URL :

« Previous Entries